為什么外語(yǔ)片要配音 外語(yǔ)片配音演員

更新時(shí)間:2020-10-23 22:35:37    閱讀:5300

在如今,我們?cè)谌粘I钪锌梢钥吹降?,影視劇的種類越來(lái)越豐富。就比如說(shuō)英美劇,我們可以在各個(gè)平臺(tái)上觀看,即使聽(tīng)不懂英語(yǔ)也可以憑借字幕來(lái)判斷它的意思。但是在早些時(shí)候是沒(méi)有字幕組這個(gè)行列的,所以我們具有專業(yè)的譯制片配音演員來(lái)用國(guó)語(yǔ)為那些英美影視劇配音,他們配音涉獵非常廣泛,有電視劇、電影、兒童動(dòng)畫片配音。小編小時(shí)候也看了許多國(guó)配版的英美電影和動(dòng)畫片呢!雖然當(dāng)時(shí)以為那些人他原本的聲音就是這個(gè)樣子?,F(xiàn)在隨著配音知識(shí)的不斷學(xué)習(xí),小編也了解到行業(yè)內(nèi)的知識(shí)。好了,今天請(qǐng)跟隨閃電配音的小編走進(jìn)外語(yǔ)片配音這個(gè)專題吧

在如今,我們?cè)谌粘I钪锌梢钥吹降?,影視劇的種類越來(lái)越豐富。就比如說(shuō)英美劇,我們可以在各個(gè)平臺(tái)上觀看,即使聽(tīng)不懂英語(yǔ)也可以憑借字幕來(lái)判斷它的意思。但是在早些時(shí)候是沒(méi)有字幕組這個(gè)行列的,所以我們具有專業(yè)的譯制片配音演員來(lái)用國(guó)語(yǔ)為那些英美影視劇配音,他們配音涉獵非常廣泛,有電視劇、電影、兒童動(dòng)畫片配音。小編小時(shí)候也看了許多國(guó)配版的英美電影和動(dòng)畫片呢!雖然當(dāng)時(shí)以為那些人他原本的聲音就是這個(gè)樣子?,F(xiàn)在隨著配音知識(shí)的不斷學(xué)習(xí),小編也了解到行業(yè)內(nèi)的知識(shí)。好了,今天請(qǐng)跟隨閃電配音的小編走進(jìn)外語(yǔ)片配音這個(gè)專題吧

一、為什么外語(yǔ)片要配音


1、電影的受眾面廣
學(xué)齡前兒童。比如迪士尼很多電影就比較偏向面向小朋友,培養(yǎng)她們的公主氣質(zhì)或者勇士膽魄。這個(gè)年齡段多半字都沒(méi)認(rèn)全,沒(méi)有配音完全看不懂。未系統(tǒng)受過(guò)英語(yǔ)教育人群。比如我們媽媽輩,沒(méi)有英語(yǔ)的基礎(chǔ)和氛圍,看個(gè)電影就是圖個(gè)輕松,英語(yǔ)聽(tīng)不懂而看字幕很累。英語(yǔ)基礎(chǔ)差/不喜歡英語(yǔ)人群。我們引進(jìn)一部影片,總要有國(guó)民選擇配音的權(quán)力。
2、引進(jìn)影片本土化。

其實(shí)在國(guó)語(yǔ)配音之余,一部影片的引進(jìn)還會(huì)做很多適合本土觀眾接納的調(diào)整。比如《尋夢(mèng)環(huán)游記》在原片的畫面上就會(huì)改用中國(guó)文字,這是對(duì)輸出民族的一種尊重,表達(dá)作品推廣的誠(chéng)意。而國(guó)語(yǔ)配音是必須要做的要做的事。就好比大家都學(xué)英語(yǔ)了,但各國(guó)名著不能沒(méi)有人翻譯;蘋果有英文版機(jī),但我們還是會(huì)選擇中文版。
3、提供必要的選項(xiàng)。
不能因?yàn)橛⒄Z(yǔ)教育的推廣,就認(rèn)為所有人都要接納它。它畢竟不是我們的官方語(yǔ)言,也不是所有人都能無(wú)障礙的看懂英文影片。況且隨著中國(guó)國(guó)力的提升,高考等考試也在逐漸放輕英語(yǔ)的重量。你喜歡原聲純正的英語(yǔ)影片,就選擇它的場(chǎng)次/版本,但是對(duì)于更多數(shù)的中國(guó)民眾,我們需要有選擇語(yǔ)言的權(quán)力。

dan-lefebvre-1222049-unsplash.jpg

二、外語(yǔ)片配音演員

1、邱岳峰(1922-1980)。
邱岳峰先生善于以具有豐富表情的不同聲音再現(xiàn)銀幕形象,為約200部外國(guó)影片的主要角色配音,他最擅長(zhǎng)給卓別林的電影配音。
代表作品:《牛虻》、《大獨(dú)裁者》、《警察與小偷》、《簡(jiǎn)愛(ài)》、《凡爾杜先生》。
2、李梓(16930-2014)。
李梓老師被譽(yù)為上譯廠的當(dāng)家花旦”“永遠(yuǎn)的葉塞尼亞。她參加譯配的主要影片有一百多部,與邱岳峰配音的《簡(jiǎn)愛(ài)》更被奉為經(jīng)典教科書級(jí)別配音。
代表作品:《巴黎圣母院》、《音樂(lè)之聲》、《葉塞尼亞》、《簡(jiǎn)愛(ài)》、《英俊少年》、《冷酷的心》。
3、畢克(1931-2001)。
畢克為約500部譯制片、美術(shù)片、科教片配音。其中為偵探波洛及日本演員高倉(cāng)健的配音最為人所熟知。
代表作品:《追捕》、《遠(yuǎn)山的呼喚》、《幸福的黃手帕》、《陽(yáng)光下的罪惡》、《尼羅河上的慘案》。
4、童自榮(1944-)。
童自榮以佐羅這個(gè)角色名揚(yáng)天下,優(yōu)雅、華麗,頗具貴族氣質(zhì)的聲音,演繹了幾代人記憶中歐洲俠士的風(fēng)度。他用惟妙惟肖的配音技巧和追求極致的藝術(shù)家精神為大家演繹了多部經(jīng)典外國(guó)影片,被譽(yù)為時(shí)代的符號(hào)。
代表作品:《佐羅》、《黑郁金香》、《苔絲》、《茜茜公主》、《神秘的黃玫瑰》。

三、好看的外語(yǔ)片配音作品


1、《簡(jiǎn)·愛(ài)》。
主要配音演員:邱岳峰、李梓。
其他配音演員:尚華,富潤(rùn)生、蘇秀、于鼎等。
《簡(jiǎn)·愛(ài)》這部小說(shuō)被改編成無(wú)數(shù)部電影和電視劇,但在中國(guó)觀眾眼里只有上譯廠這一部才是最經(jīng)典的,因?yàn)樯献g廠的再創(chuàng)作讓這部電影煥發(fā)出不一樣的魅力,不論是對(duì)臺(tái)詞、情緒以及感情的把控,本片都屬于譯制片中的巔峰之作。邱岳峰和李梓的組合以及那些沁人心扉的臺(tái)詞讓這部電影成為當(dāng)年很多文藝青年的典藏必選。
2、《尼羅河上的慘案》。
主要配音演員:畢克。
其他配音演員:李梓、劉廣寧、丁建華、程曉樺、童自榮、潘我源、胡慶漢、蘇秀、喬榛、于鼎、邱云峰等。
不用看其他的,光看這個(gè)配音陣容就能知道,這部電影堪稱上譯廠精英齊出的一部作品,說(shuō)是上海電影譯制片廠全伙在此也不為過(guò)。因此本片不僅是畢克的經(jīng)典代表作,同樣也是上海譯制片廠集體的代表作。
3、《虎口脫險(xiǎn)》。
主要配音演員:于鼎、尚華。
其他配音演員:施融、丁建華、程曉樺、楊文元、翁振新等。
這部著名二戰(zhàn)喜劇電影在上譯廠里似乎有些特別,因?yàn)楸酒闹饕湟絷嚾堇飵缀鯖](méi)有觀眾們耳熟能詳?shù)哪切┲湟粞輪T。本片譯制導(dǎo)演蘇秀是上譯廠功勛元老,在她的把控下,每一個(gè)配音演員都發(fā)揮出了自己的最高水準(zhǔn),尤其是兩位主演。《虎口脫險(xiǎn)》也成為上譯廠最經(jīng)典的喜劇作品。
4、《追捕》。
主要配音演員:畢克、丁建華。
其他配音演員:邱岳峰、楊成純、富潤(rùn)生、嚴(yán)崇德、程曉樺、尚華等。
《追捕》不光是畢克和丁建華的代表作,同時(shí)也是上譯廠群星的集體奉獻(xiàn),本片中幾乎每一個(gè)角色的配音都是非常精彩的。當(dāng)然,就像童自榮和阿蘭德龍的完美契合一樣,畢克和高倉(cāng)健更是達(dá)到了形同一人的完美地步。
5、《葉塞尼亞》。
主要配音演員:李梓、喬榛。
其他配音演員:劉廣寧、童自榮、楊成純等。
如果說(shuō)有哪個(gè)聲音能代表上譯廠女配音演員,筆者認(rèn)為李梓的葉塞尼亞應(yīng)該有這個(gè)資格。雖然喬榛依然完美再現(xiàn)了他擅長(zhǎng)的軍人尤其是談戀愛(ài)的軍人的聲音,但李梓的表現(xiàn)太驚艷,她讓這部電影幾乎成為她的獨(dú)角戲。葉塞尼亞的聲音磁性中帶著野性,清脆中帶著甜糯,可以算是那個(gè)時(shí)代最奢侈的聽(tīng)覺(jué)享受之一。

不得不說(shuō),即使那些外語(yǔ)片配音在某些方面有瑕疵,但是經(jīng)過(guò)這些配音演員的努力,也讓我們了解了一些國(guó)外的文化,他們細(xì)致入微的配音也增強(qiáng)了這些影片在國(guó)內(nèi)的影響力。有些人把那些譯制片稱為自己英美文化的啟蒙電影。上海譯制廠在這方面也為做了很多的努力,他們的名字也值得被我們紀(jì)念。最后,配音知識(shí)哪里找?閃電配音全知道。歡迎常來(lái)閃電配音資訊了解噢!

該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點(diǎn),本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請(qǐng)立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費(fèi)試音
企業(yè)微信

免費(fèi)試音

幫我推薦

價(jià)格計(jì)算

在線下單

開(kāi)具發(fā)票

不招主播

確認(rèn)提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點(diǎn)我咨詢
錯(cuò)誤